Les régates seront organisées par l’association Corsica Classic Yachting affiliée FFV 2A028 sous l’égide du C.I.M. - Comité International de la Méditerranée, de l’A.F.Y.T. - Association Française des Yachts de Tradition et de la FFV - Fédération Française de Voile.
The regattas will be organized by the Corsica Classic Yachting Association affiliated FFV 2A028 under the aegis of the C.I.M. - International Committee of the Mediterranean, of A.F.Y.T. - French Association of Traditional Yachts and the FFV - French Sailing Federation.
The regattas will be organized by the Corsica Classic Yachting Association affiliated FFV 2A028 under the aegis of the C.I.M. - International Committee of the Mediterranean, of A.F.Y.T. - French Association of Traditional Yachts and the FFV - French Sailing Federation.
RI 2007 Scudo SY Mariquita x SY Moonbeam of Fife x SY Mariska x SY Moonbeam IV photo Thibaud Assante DR
Le concept :
Réunir des passionnés de yachting , de la Corse, sur un stade nautique 5 étoiles à une période de l’année où le vent thermique souffle à plein régime pour profiter du soleil et des longues soirées de juillet au coeur de la ville impériale.
Bring together yachting enthusiasts, from Corsica, on a 5-star sailing stadium at a time of year when the thermical wind is blowing at full speed to enjoy the sunshine and the long evenings of july in the heart of the imperial city.
Réunir des passionnés de yachting , de la Corse, sur un stade nautique 5 étoiles à une période de l’année où le vent thermique souffle à plein régime pour profiter du soleil et des longues soirées de juillet au coeur de la ville impériale.
Bring together yachting enthusiasts, from Corsica, on a 5-star sailing stadium at a time of year when the thermical wind is blowing at full speed to enjoy the sunshine and the long evenings of july in the heart of the imperial city.